Авторский вечер - перевод - Шимборска

АВТОРСКИЙ ВЕЧЕР

О, Муза, не быть боксёром не значит вообще не быть.
Ты для нас поскупилась на ревущую публику.
Двенадцать человек в зале,
нам пора начинать.
Половина пришедших здесь потому, что идёт дождь,
Остальные – родственники. О, Муза.

Женщины рады лишиться чувств в этот осенний вечер,
они делают это, но только на боксёрском матче.
Дантовы сцены только там.
И вознесение в небеса. О, Муза.

Не быть боксёром, быть поэтом,
быть обречённым на тяжёлые циприаны норвиды,
по причине отсутствия мускулатуры демонстрировать миру
будущее чтение в школе - при счастливой случайности –
о, Муза. О, Пегас,
ангел коней.

В первом ряду старичок смотрит сладкий сон,
что его жена покойница встала из гроба и
испечёт старичку блинчик со сливками.
С огнём, но небольшим, потому что блинчик сгорит,
начинаем чтение. О, Муза.

Метки:
Предыдущий: Моей собаке
Следующий: К Геллию перевод Гая Валерия Катулла