Ира Свенхаген. Май

Ira Svenhagen. Mai.

Фонтан игрою струй встречает день.
?Зелёно-белое? в бокале заискрило
И в полном цвете белая сирень,
Чей запах я зимой почти забыла.

Оделись липы в первую листву,
Из гнёзд несётся пенье чёрного дрозда –
Так празднично не пел он никогда!
Раскрывшись, ландыш смотрит в синеву.

Прогнозы знойный понедельник обещают.
Что лето принесёт? Кто знает?

Весенним ароматом опьянён,
Наполнен новым смыслом, жизнью новой,
Мир Будущему отдаётся снова,
В забвении милость снова ищет он.

Перевод с немецкого 2.05.11.

Mai

Springbrunnen plaetschern wieder.
Die ?Gruene Weisse“ schaeumt ins Glas.
In voller Bluete steht der Flieder,
Den ich im Winter fast vergass.

Die Linden stehen gruen in Gruen.
Amseln haben ihr Nest gebaut.
Sie singen jetzt besonders laut.
Maigloeckchen fangen an zu bluehen.

Tagsueber ist es fast zu heiss.
Was dieser Sommer bringt? Wer weiss.

Vom Fruehlingsduft berauscht – versessen
Auf neues Leben, neuen Sinn,
Gibt sich die Welt der Zukunft hin.
Sie sucht die Gnade im Vergessen.


Метки:
Предыдущий: Яков - Шел Силверстайн
Следующий: Emily Dickinson - I like a look of agony