Шекспир сонет 41

Ты мило и легко грешишь, когда
Порою нет меня в твоей груди.
С твоею красотой, в твои года
Соблазны кто оставит позади?
Ты добр – на тебя войной идут,
Красив ты – потому и осаждён.
Раз женщина вершит свой ратный труд,
Сбежит ли тот, кто женщиной рождён?
Увы мне! Ты был должен воздержаться,
Не нарушать покой моих границ,
И научиться с красотой справляться:
Две верности ты разом бросил ниц.
Её – своей красой её пленив,
Свою – из-за красы мне изменив.

Those pretty wrongs that liberty commits,
When I am sometime absent from thy heart,
Thy beauty and thy years full well befits,
For still temptation follows where thou art.
Gentle thou art, and therefore to be won,
Beauteous thou art, therefore to be assailed;
And when a woman woos, what woman's son
Will sourly leave her till he have prevailed?
Ay me, but yet thou mightest my seat forbear,
And chide thy beauty and thy straying youth,
Who lead thee in their riot even there
Where thou art forced to break a twofold truth:
Hers, by thy beauty tempting her to thee,
Thine, by thy beauty being false to me.

Метки:
Предыдущий: Теодор Шторм. Гиацинты
Следующий: Роберт Эрвин Говард - Слабак