Юлия Швабайте-Гилене. Соловьи дежурили

В одеждах чёрных соловьи
у тебя дежурили всю ночь,
ибо городу не хватало ангелов;
их отстреленные крылья падали

на разрушенные палатки рынка,
на синюю грудь реки,
на телефонные
провода,
на голос прерванный:
алло!.. алло!..

Julija Svabaite-Gyliene. Lakstingalos budejo

Juodais rubais lakstingalos
per nakti prie taves budejo,
nes miestui neuzteko angelu;
ju persauti sparnai byrejo

virs turgaus isdraskytu palapiniu,
virs upes melynos krutines,
virs telefono
kabanciu laidu,
virs balso nukirsto:
alio!.. alio!..

Метки:
Предыдущий: Золото небес на основе перевода Clanad Of this lan
Следующий: Железная входная дверь