Лина Костенко - Большие поэты не умеют...

Вольный перевод
стихотворения Лины Костенко
?Велик? поети не вм?ють писати в?рш?в...?
http://www.poetryclub.com.ua/metrs_poem.php?poem=17590



Большие поэты не умеют писать стихов.
Им печень выклевал орёл, сомнения в снах повыползли.
А графоману хорошо. Собрался с мыслями —
Написано — стих и готов.

О чём угодно.
И когда угодно.
Да и количеству в угоду.
И вечно всуе.
И главное, что не протИв природы.
Толпа заглотит всё, вчистую..

А гениальные поэты — так бездарны!
Выходят из ночей черней шахтёров из забоя.
Их излияния бумаге есть, в основном, — последние плацдармы
Их одинокой битвы с злом,
со временем,
с самим собою.

____________________________________________

*Лiна Костенко
?Велик? поети не вм?ють писати в?рш?в...?
http://www.poetryclub.com.ua/metrs_poem.php?poem=17590


Велик? поети не вм?ють писати в?рш?в.
Клював ?х орел в печ?нку ? сумн?в сни випасав.
Графоманов? краще. Графоман вир?шив
написати - ? написав.

Про що завгодно.
Коли завгодно.
Ск?льки завгодно.
? завжди всу?.
Головне, що не антиприродно.
Народ засилосу?.

А ген?альн? поети - так? бездарн?!
Виходять з ночей аж чорн?, як шахтар? з забою.
А т? клаптенята паперу - то смертельн? плацдарми
самотньо? битви з державами,
з часом,
з самим собою.

Метки:
Предыдущий: Перевод Маяковского Послушайте!
Следующий: Общая боль. Мигель де Унамуно