Благовещение Джотто - перевод
Ежи Гужанский
СТИХОТВОРЕНИЕ
Благовещение (Джотто)
перевод с польского
Мария коленопреклоненная
Профилем обращена в сторону,
Узнать её нам не дано.
У входа портьера отклоненная
Прикрывает помещение по утру,
В котором, быть может,
Нам когда-нибудь быть суждено.
Преклонивши колени...
Смиренно
И вопросов здесь - нет.
... Все согбенно...
Не познать...
В помещение, свет метеоров
Они сверкают сталью топора
Блеск и искры из неоткуда .
И летят неизвестно куда...
В помещении нет совершенства.
Здесь совсем иное священство...
Совершенство, преклонивши колени,
Одинаково - всегда...
...Как бы в тени... В согбении...
...И не смотрит в наши глаза...
Иллюстрация - ?Благовещение?, Фра Беато Анжелико, 1430—1432, Прадо
СТИХОТВОРЕНИЕ
Благовещение (Джотто)
перевод с польского
Мария коленопреклоненная
Профилем обращена в сторону,
Узнать её нам не дано.
У входа портьера отклоненная
Прикрывает помещение по утру,
В котором, быть может,
Нам когда-нибудь быть суждено.
Преклонивши колени...
Смиренно
И вопросов здесь - нет.
... Все согбенно...
Не познать...
В помещение, свет метеоров
Они сверкают сталью топора
Блеск и искры из неоткуда .
И летят неизвестно куда...
В помещении нет совершенства.
Здесь совсем иное священство...
Совершенство, преклонивши колени,
Одинаково - всегда...
...Как бы в тени... В согбении...
...И не смотрит в наши глаза...
Иллюстрация - ?Благовещение?, Фра Беато Анжелико, 1430—1432, Прадо
Метки: