Смятение. Маски. - перевод А. Блока

Confusion
Are we-the dancing shadows?
Or do we cause a shadow?
With dreams and lies, with visions
The burned day is full over.
I can't understand, what lures us,
You can't understand, what is with me.
Whose look under that rigid mask
Is hazed by snowtwilight dim?
And isn't that your eyes, that're shining
In reality or in a dream?
Even in the noon, in daytime
The Night's hair spreaded widely.
Isn't that your enevitable destiny
That turned me from my way?
Isn't that my passion, gentleness
Which turned you to blizzard whirl?
Mask, please, give me gentle hearing
Of your dark and secret heart.
All my soul back, please, give me,
You - my sorrow, though light!

13 january 1907
------
СМЯТЕНИЕ

Мы ли - пляшущие тени?
Или мы бросаем тень?
Снов, обманов и видений
Догоревший полон день.

Не пойму я, что нас манит,
Не поймешь ты, что со мной,
Чей под маской взор туманит
Сумрак вьюги снеговой?

И твои мне светят очи
Наяву или во сне?
Даже в полдне, даже в дне
Разметались космы ночи...

И твоя ли неизбежность
Совлекла меня с пути?
И моя ли страсть и нежность
Хочет вьюгой изойти?

Маска, дай мне чутко слушать
Сердце темное твое,
Возврати мне, маска, душу,
Горе светлое мое!

13 января 1907


Метки:
Предыдущий: Серебро
Следующий: Как сказочно луной перевод неизв. японского поэта