The road not taken Неизбранная дорога Роберт Фрост

TWO roads diverged in a yellow wood
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim
Because it was grassy and wanted wear
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.



Был желтым лес и предо мною две дороги.
Я путник одинокий был, меня ж манили обе
Стоял я долго, взглядом провожая сколько мог,
Чей путь в подлесок убегал -
Одну из тех дорог.

Другую выбрал я - себе под стать: пряма, ясна;
Хотя травою стала зарастать,
Звала пройти по ней, траву примять.
Но путники, которые траву ту раньше мяли,
Сполна, что значит быть помятым, испытали.

И обе в свете утра равными казались,
И темный след ковер листвы не нарушал.
Я первую на черный день оставил.
Но сложные дорог узоры зная,
Вернусь ли я обратно, я не знал.

Когда-нибудь, сто лет спустя,
Вздохнув, я расскажу как было:
Дороги две в лесу и перед ними - я,
Та, что нехоженей - моя.
И вся-то разница. Но, может в ней-то все и было.



Метки:
Предыдущий: Мой давний голос. Богдан-Игорь Антоныч
Следующий: М. Ахмедов Из цикла Осенний час