Магомед Ахмедов Из цикла Орлы
Из цикла
ОРЛЫ
1.
Камень может ли сделаться пухом?
О предсмертного неба раздол!
Покруживши над собственным духом,
Камнем падает в бездну орёл!.
Что ты делаешь, самоубийца,
Дух бесстрашия в сердце храня?
Даже если ты был кровопийцей,
Всё равно я жалею тебя.
Ты кружишься в предсмертном обряде,
Слившись с солнца бронёй золотой.
Мой кумир, я сумею навряд ли
Так расстаться, как ты, с высотой.
2.
Исчезают орлы в Дагестане,
На вершинах не видно орлов.
Почему-то кружить перестали?
И не слышу я их голосов.
Лишь стервятники рыщут повсюду,
Словно стадо извечных нерях.
А орлы – это горское чудо –
Что-то в наших не кружат краях?
Правда жизни – она неустанно
Изменяет земной ореол…
На гербе моего Дагестане
Гордо мир озирает орёл.
?Если время такое настанет, –
Сокрушается друг-аксакал, –
Коль исчезнут орлы в Дагестане,
Как тогда называть Дагестан??
Авторизованный перевод с аварского
ОРЛЫ
1.
Камень может ли сделаться пухом?
О предсмертного неба раздол!
Покруживши над собственным духом,
Камнем падает в бездну орёл!.
Что ты делаешь, самоубийца,
Дух бесстрашия в сердце храня?
Даже если ты был кровопийцей,
Всё равно я жалею тебя.
Ты кружишься в предсмертном обряде,
Слившись с солнца бронёй золотой.
Мой кумир, я сумею навряд ли
Так расстаться, как ты, с высотой.
2.
Исчезают орлы в Дагестане,
На вершинах не видно орлов.
Почему-то кружить перестали?
И не слышу я их голосов.
Лишь стервятники рыщут повсюду,
Словно стадо извечных нерях.
А орлы – это горское чудо –
Что-то в наших не кружат краях?
Правда жизни – она неустанно
Изменяет земной ореол…
На гербе моего Дагестане
Гордо мир озирает орёл.
?Если время такое настанет, –
Сокрушается друг-аксакал, –
Коль исчезнут орлы в Дагестане,
Как тогда называть Дагестан??
Авторизованный перевод с аварского
Метки: