Лина Костенко. Тень королевы Ядвиги

Лина Костенко (р.1930)


ТЕНЬ КОРОЛЕВЫ ЯДВИГИ

Я вчера ночевала в пышной спальне короля Фердинанда.
Ложе под балдахином, мягкий шёлк, бахрома.
С потолка купидоны несли лепные гирлянды.
Но что-то меня томило, а что – не знаю сама.

На окнах тяжёлый бархат. И тени таились в портьере.
Зима за окном разгулялась, дрова трещали в печи.
Протяжно всю ночь скрипели массивные узкие двери,
рассохлось старинное дерево, и стены скрипели в ночи.

Вели, говорят, когда-то наверх эти двери – в покои
Ядвиги. Она жила там, часы коротая днём.
А ночью сюда спускалась, касалась двери рукою, –
король у ног королевы лежал укрощённым львом.

Любовь там только царила – и что ей короны, троны!
И коль за коня полцарства, то что ж тогда за любовь?!
Скрипели незримые двери, летали во тьме купидоны,
и слышались тихие вздохи, и тайной дышал альков.

О эти звуки ступеней... Безмолвье цвета индиго...
И тень... Не спалось мне! Кто-то там плакал, будто моля...
Зачем ты ходишь, Ядвига? Король твой умер, Ядвига!
И только на всём, на всём здесь – гербы его, вензеля.

Но отзвуком давней баллады мне ночь эта будет надолго.
Зима. Этот старый замок. Печаль королевских лип.
Уже всё в прошлом, Ядвига. Ни царства, ни власти, ни долга.
Одно осталось, Ядвига. Лишь этот твой женский всхлип.


(перевод с украинского –
Валентина Варнавская)



Л?на Костенко (нар.1930)


ТIНЬ КОРОЛЕВИ ЯДВI?И

Вчора я ночувала у к?мнат? короля Фердинанда.
Л?жко п?д балдах?ном, золота бахрома.
Ц?лу н?ч куп?дони несли з? стел? г?рлянди.
Чомусь було дуже сумно, чому – не знаю сама.

Давила бархатна тиша. Ча?лися т?н? в порть?р?.
Зима за в?кном завалиста, ? так натопили п?ч,
що тихо вноч? скрип?ли вузьк? старовинн? двер?,
розсохлось гор?хове дерево, ? ст?ни скрип?ли всю н?ч.

Казали, т? дивн? двер? ведуть у гор?шн? поко?.
Жила там колись Ядв??а, щаслива ?з королев.
Вноч? спускалась по сходах,торкала двер? рукою, –
король до н?г королеви лягав, як приборканий лев.

Як? там трони й корони, було тут лише кохання.
Якщо за коня – п?вцарства, то що ж тод? за любов?!
Скрип?ли невидим? двер?, ? чулося тихе з?тхання,
л?тали л?пн? куп?дони, ? тайнами дихав альков.

Ця дивна музика сход?в... Ця тиша барви ?нд??о...
Не спалось мен?, не спалось! Хтось плакав... ? т?нь на скл?.
Чого ти ходиш, Ядв??о? Король тв?й помер, Ядв??о!
Лише на всьому, на всьому – герби його й вензел?.

Ця н?ч мен? буде надовго – як рицарська давня балада.
Зима. Стародавн?й замок. Печаль корол?вських лип.
Усе минуло, Ядв??о. ? царство минуло, ? влада.
Одне лишилось, Ядв??о. Оцей тв?й ж?ночний схлип.


? Л?на Костенко "Триста поез?й"

Метки:
Предыдущий: Ты назвал и крикнул Ктулху!
Следующий: Лiна Костенко. Моя любове!