Чеслав Милош. Читая блокнот Анны Каменски. Перевод

Читая, я вдруг понял, как она была богата, а я беден.
Богата в любви и терпении, в плаче и снах, в молитвах.
Жила среди своих, не очень счастливых, но поддерживающих друг друга,
соединённых нетленно на гробах пактом живых и мёртвых.
.
Наслаждалась травами, полевыми розами, соснами, картофелем
И знакомым с детства запахом Земли.
Не была выдающейся поэтессой. Но это было справедливо.
Добрый человек не научится искусству обмана.

***

CZYTAJ;C NOTATNIK ANNY KAMIE;SKIEJ

Czytaj;c j;, u;wiadomi;em sobie, jak by;a bogata, a ja ubogi.
Bogata w mi;o;; i cierpienie, w p;acz i sny, i modlitw;.
;y;a w;r;d swoich, ma;o szcz;;liwych, ale wspieraj;cych si; wzajemnie,
Z;;czonych odnawianym na grobach paktem ;ywych z umar;ymi.
.
Cieszy;y j; zio;a, polne r;;e, sosny, kartofliska
I zapachy znajomej od dzieci;stwa ziemi.
Nie by;a wybitn; poetk;. Ale to sprawiedliwe.
Dobry cz;owiek nie nauczy si; podst;p;w sztuki.

Метки:
Предыдущий: Чеслав Милош. Счастье. Перевод
Следующий: Хамидреза Аташбараб. Начало