Es wird mein Schiff, beladen mit Vergessen

Петрарка перевод с немецкого

Несет мой челн, нагруженный забвеньем
Зимой и полночью, в плену седых валов,
Меж Сцилой и Харибдой- утлый кров.
Не господин , а враг за управленьем.

А мысли – весла; взлетов и падений
Исполеннны. Остатки парусов
Летят по воле штормовых ветров.
Надежды, вздохи тщетных вожделений.

И слезный дождь, и мглы седой мираж,
И заблужденья, и сомненья разом.
Две чуждые звезды мне ныне светят.

Моей ладьи испорчен такелаж,
Бессильны в шторм и мастерство и разум,
Не видно гавани, которая приветит


Метки:
Предыдущий: Бейя Клара Вентура. Колумбия. Мир на планете
Следующий: Генрих Гейне - An dem stillen Meeresstrande