Не любишь ты меня. По мотивам Г. Гейне
(H. Heine. Du liebst mich nicht)
Не любишь ты меня, не любишь ты меня.
Но это всё не огорчит меня ни сколь;
Лишь дивное твоё лицо увижу я –
И рад волшебному подарку, как король.
Меня ты ненавидишь? Ну же, повтори
Губами алыми, с ума меня сводя;
Лишь царственный свой поцелуй мне подари –
И захмелев, утешусь я, моё дитя.
(13.02.2011)
Du liebst mich nicht
Du liebst mich nicht, du liebst mich nicht.
Das kuemmert mich so wenig;
Schau ich dir nur ins Angesicht,
So bin ich froh, wie’n Koenig.
Du hassest mich, du hassest mich sogar,
So spricht dein rotes Muendchen;
Reich mir es nur zum Kuessen dar,
So troest’ ich mich, mein Kindchen
H. Heine, Lyrisches Intermezzo, 1822–1823
Не любишь ты меня, не любишь ты меня.
Но это всё не огорчит меня ни сколь;
Лишь дивное твоё лицо увижу я –
И рад волшебному подарку, как король.
Меня ты ненавидишь? Ну же, повтори
Губами алыми, с ума меня сводя;
Лишь царственный свой поцелуй мне подари –
И захмелев, утешусь я, моё дитя.
(13.02.2011)
Du liebst mich nicht
Du liebst mich nicht, du liebst mich nicht.
Das kuemmert mich so wenig;
Schau ich dir nur ins Angesicht,
So bin ich froh, wie’n Koenig.
Du hassest mich, du hassest mich sogar,
So spricht dein rotes Muendchen;
Reich mir es nur zum Kuessen dar,
So troest’ ich mich, mein Kindchen
H. Heine, Lyrisches Intermezzo, 1822–1823
Метки: