Осенняя песня - Поль Верлен

(перевод с французского)

Грустное пенье
Скрипки осенней,
Душу уносит.
Тайною далью,
Горькой печалью
Ранила осень.

Мигу цветенья,
Дыму забвенья
Время настанет.
Яркое лето,
В памяти где-то,
Слезы туманит.

Словно усталый
Листик опалый,
Я улетаю.
Ветром гонимый,
Скрипки незримой
Звук обретаю.
__________________

P.Verlaine

Les sanglots longs
des violons
de l’automne
blessent mon coeur
d’une langueur
monotone.

Tout suffocant
et bl;me, quand
sonne l’heure,
je me souviens
des jours anciens,
et je pleure;

Et je m’en vais
au vent mauvais
qui m’emporte
de ;;, de l;,
pareil ; la
feuille morte.

Метки:
Предыдущий: Ганна Осадко. Литературщина
Следующий: Недялко Йорданов Щастие