Евген Маланюк. Вчера

Евген Маланюк. Вчера.
-------------------------------

Перевод с украинского

Немой осенний день над полем
маячит в мёртвой тишине.
И небо хмурое мы молим,
надежду чаем в сером дне.

Мы по стерне в самозабвеньи
бредём в печальный небосклон.
В бессильном небо иступленьи
к земле стремится на поклон.

Далёко взоры различают –
там сёла, сёла средь яруг…
О Матерь! Очи зарыдают
из-под бровей печальных дуг.

О Матерь! Сердце бьётся птицей,
стремится сломанным крылом:
куда идти? И как молиться?
Где тот тропарь? Где тот псалом?

Оригинальный текст
--------------------------

Вчора
---------------------

Н?мий ос?нн?й день над полем
С?р?? мертвим мовчанням ,
А ми похмуре небо молим,
Шлемо над?? с?рим дням.

А ми йдемо сам? стернями
В закутий сумом небосхил,
Де небо в захват? нестями
Припало до земл? без сил.

Далеко б?дне око бачить -
Там села, села м?ж яр?в...
О мати! Оч? знов заплачуть
З-п?д мукою з?пнутих бр?в.

О мати! Серце б'?, як птиця,
До тебе зламаним крилом:
Куди ж ?ти? ? як молиться?
Де той тропар? Де той псалом?

Метки:
Предыдущий: Соломон и Шеба Йейтс
Следующий: Филин и Киска. Эдвард Лир