Эмили Дикинсон. Пудовым весом в иглах. Variant 1

Пудовым весом в иглах —
Проткнуть и нажимать —
Противится ли весу плоть —
Прокол стремится знать —

Под спудом жизни тяжести
Речь о том зашла —
Так многозначна эта боль —
Как — сущих — имена —

264

A Weight with Needles on the pounds —
To push, and pierce, besides —
That if the Flesh resist the Heft —
The puncture — coolly tries —

That not a pore be overlooked
Of all this Compound Frame —
As manifold for Anguish —
As Species — be — for name —

Emily Dickinson




Стихи.ру 12 января 2015

Метки:
Предыдущий: Без. Перевод из Тадеуша Ружевича
Следующий: Олег Лышега. Сон