Из белорусской поэзии, Иван Лагвинович, ч. 3

страничка Марианна Давиша http://www.stihi.ru/2012/06/24/6949
Из книги "Палыновыя кветк?"

Ц?ХАЯ ВЁСКА

Ранак з?мовы вочы расплюшчы?:
сьветла ад сьнегу ? бел? бяроз.
Па ц?хай вёсцы ? ботах рыпучых
гаспадаром пахаджае мароз.
Ён тут цяпер брыгадз?р, участковы,
стораж, як? правярае замк?...
Трыццаць сем хат, пяц?сьценак сасновых,
а над васьмю тольк? ?юцца дымк?.
Век дажываюць дзедк? ды бабк?,
сыплецца ?жо, як ? з хат ?х, труха.
Рэдка вылазяць з будак сабак?,
бо ?м няма на каго пабрахаць.
Сем к?ламетра? да магаз?на,
а да райцэнтра – дзесяць яшчэ.
Ц?хая вёска ц?хай сьляз?най
зь ц?хага краю ? Лету цячэ...

НА ДВОРЫШЧЫ

Памяц? зьн?клых хутаро?

Ён дамо? праз трыццаць гадо?
прыблука? з далёк?х краё?.
Дзе сял?ба кол?сь была –
адз?нока груша цьв?ла.
Воблачак, бы з ком?на дым, –
над пячным грудочкам рудым,
над змарнелым полем пустым,
над зьдз?чэлым гаем густым.
На падворку весьняга дня,
кепку зьня?шы, грушу абня?.
Млосна пацямнела ?ваччу,
кал? з кроны голас пачу?:
–Ты ж мяне на сьвет спарадз??,
на зямл? бацько? пасадз??,
а пак?ну? – ас?рац??...
Дзе ты гэтак до?га хадз???


ПАРАНЕНЫ ВЕЦЕР

Вецер бяздомны
разьб?? аб сьцяну галаву
?, непрытомны,
пад клёнам упа? на траву.
Хто в?наваты?
Гаворка цяпер не аб тым.
Чулым медбратам
рамонак сьх?л??ся над ?м.
Я заб?нтую –
мы дзец? зь ?м дол? адной.


БО Я СПАЗНА?

З цыкла “Спакусьн?ца”
Мы падзял?л? наша неба,
дзе жа?ранк? ? жура?л?...
Вазьм? сабе акраец хлеба,
што разам зьесьц? не змагл?.
?дз?!.. Мне трэба сьлёзы ?церц?,
бо я спазна? ужо з табой

каханьне, большае за сэрца,
?, большы за каханьне, боль...
Кал? ?паду я –
паплача хоць ён нада мной...

?сточник - kamunikat.org?halounaja.html?pubid=19154

Поэтический перевод с белорусского:

Тихая деревня

Зимним утром раскрыл глаза:
Светло от снега и белизны берёз.
По тихой деревне в скрипучих сапогах
хозяином проходит мороз.
Он здесь сейчас бригадир,участковый,
сторож,проверяющий замки…
Тридцать семь домов,пятистенок сосновых,
но только над восьмью вьются дымки.
Век доживают дедки и бабки,
отряхиваются они,как дома от трухи.
Редко вылезают из будок собаки,
не слышно их брехни.
Семь километров до магазина,
а до райцентра – десять ещё.
Тихая деревня тихо слезу скинула,
с тихого края в Лету течёт…

На дворе
Памяти пропавших хуторов

Он домой через тридцать лет
прибыл из далёких краёв.
Где хутор некогда был –
одинокая груша цветёт.
Облака,как из трубы дым,-
над печными рыжими кочкам,
над заброшенным полем пустым,
над одичавшими рощам густым.
Во дворе весеннего дня
кепку сняв,грушу обнял.
Потемнело в глазах,
когда из кроны голос услыхал:
- Ты же меня на свет породил,
в землю отцовскую посадил,
а оставил – осиротил…
Где ты так долго ходил?

Раненый ветер

Ветер бездомный
об стену разбил головУ
и,без сознания,
под клёном упал на траву.
Кто виноват?
Речь сейчас не о том.
Чутким медбратом
ромашка склонилась над ним.
Я забинтую –
Мы дети одной доли с ним.

Потому, что я познаю
Из цикла ?Спакусьница?

Мы разделили наше небо,
где жаворонки и журавли…
Возьми с собой кусочек хлеба,
что вместе съесть мы не смогли.
Иди!.. Пока я вытру слёзы,
Ведь я познал с тобой
любовь,затронувшие сердце розы
и, больше любви, боль…
Коль упаду я –
Поплачет кто-то надо мной…

Метки:
Предыдущий: Перевод стихов поэта J. I. de Haan
Следующий: Прощай, Осiнь... Валентина Козачук