Любовь Лабинцева
К луне. Ст. Генриха Гёльти Вольный перевод
Поцелуй свой, луна, и серебряный блескПропусти через рощу из бука.И верни мне фантазий безудержный всплескВ вдохновенное время досуга.Покажи-ка прощу уголок потайной,Где частенько бывал я счастливымИ забытый с подругою Рай золо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Любовь Лабинцева
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-10 15:00:07
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-10 15:00:07
Родилась я в год собаки
Родилась я в год собаки,Их поэтому люблю.Все такие симпатяги,И несколько не боюсь.Мой игривый, верный Гарри,Вроде резвого коня.Запрягаю друга в сани,И катает он меня.Санки набок опрокинетИ я падаю в сугроб.С...
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Любовь Лабинцева
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-10 00:30:04
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-10 00:30:04
Голоса ночи Вольный перевод
По мотиву стихотворение Йозефа Эйхендорфа "Stimmen der Nacht" "Голоса ночи":Поля вдали спокойно дремлют,Я счастлив молча созерцатьДолину, лес, родную землю -Созданье высшее Творца.И над верхушками деревьев...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Любовь Лабинцева
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-09 06:00:06
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-09 06:00:06
Лорелей. Вольный перевод ст-я Йозефа Эйхендорфа
Ведьма Лорелей — одна из любимых героиньнемецких романтиков.Впервые сюжет о брошенной возлюбленным девушке,губящей поклонников, появился в 1801 году в балладеКлеменса Брентано.Вот одна из вариаций истории в форме диалога,классическ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Любовь Лабинцева
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-08 08:30:04
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-08 08:30:04
На берегу моря. Вольный перевод Теофиля Готье
Нечаянно выпал из ручек луны,Причудливый блик, словно радужный веерНа синий ковёр шелковистой волны.Достать попыталась, увы, не умеет.Она наклонилась пониже слегка,Азартно мерцая янтарным свеченьем,И всё таки тянется к морю рук...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Любовь Лабинцева
Просмотр чисел:28 |Время:2024-07-06 00:00:06
Просмотр чисел:28 |Время:2024-07-06 00:00:06
Посей добро для всех людей! Вольный перевод
Пос?й добро для вс?х людей -Зросте воно як хл?б ц?лющий.? день буденний буде сущим -Сумних не стане вже ночей. Зася? рад?сть ?з очей,? час вже впевнений грядущий.Пос?й добро для вс?х людей -Зросте воно як хл?б ц?лющий....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Любовь Лабинцева
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-05 12:00:06
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-05 12:00:06
Отрава. Ст. Шарля Бодлера. Вольный перевод
Le Poison - Отрава:Le vin sait rev;tir le plus sordide bougeD'un luxe miraculeux,Et fait surgir plus d'un portique fabuleuxDans l'or de sa vapeur rouge,Comme un soleil couchant dans un ciel n;buleux.L'opium agrandit ce qui...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Любовь Лабинцева
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-04 12:30:04
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-04 12:30:04
Весенний вечер По мотиву сти- ния Эмануэля Гейбеля
По мотиву пейзажного стихотворенияЭмануэля Гейбеля "Весенний вечер"" Fruehlingsabend "Вечер весенний живительной влагой наполнен.Ветра порыв наслажденье до сердца донёс.Неба простор облаками прикрыт, как ладонью...
Сортировать:Лирика | Ярлык:Любовь Лабинцева
Просмотр чисел:33 |Время:2024-07-01 04:30:04
Просмотр чисел:33 |Время:2024-07-01 04:30:04
Часы. Ст. Шарля Бодлера. Вольный перевод
Стихи:L'Horloge - Часы:Horloge! Dieu sinistre, effrayant, impassible,Dont le doigt nous menace et nous dit:"Souviens-toi!Les vibrantes douleurs dans ton c;ur plein d'effroiSe planteront bient;t comme dans une cible;Le Plai...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Любовь Лабинцева
Просмотр чисел:20 |Время:2024-06-30 14:00:06
Просмотр чисел:20 |Время:2024-06-30 14:00:06