Красимир Георгиев. Гранична гора. Пограничный лес

перевод с болгарского.


Деревья высоки и величавы,
Спокойны, будто бы они из камня,
И солнце на ветвях своих качают,
Но любят, плачут и сгорают сами.

И против всяких бурь и непогоды
Рядами вечных воинов упорно
Стоят деревья яростны и горды
И падают лишь молнии покорны.

Деревья эту истину страдавших
Навстречу сотням тысяч звёзд возносят.
И только слёзы листьев их опавших
Напомнят, что настала снова осень.



Красимир Георгиев
ГРАНИЧНА ГОРА

Дърветата са пак така високи,
спокойни като каменни лъчи.
Те слънцето на клоните си носят,
те плачат и изгарят, и обичат.

И пак като незнайни вечни воини
дърветата са яростни и горди
и всичките светкавични порои,
сразени, стават мълнии покорни.

Дърветата са истини и стонове,
дърветата са хиляди съзвездия.
И само сълзите, в листата им отронени,
напомнят за дошлата нова есен...

http://www.stihi.ru/2012/02/21/4795

? Copyright

Метки:
Предыдущий: Эдвард Лир 178 66. Корсиканский баловень
Следующий: Лесной царь-Перевод Гёте