Владимир Короткевич Машека

(перевод с белорусского)

Листья алые засыпают ров,
Пущу черную обовьет туман.
Окружен охраной семи ветров
Мой шалаш лесной, мой разбойный стан.
Размывает дождь землю под ольхой.
Из болот в шалаш стелется зима.
Ветви – потолок, ложе - лист сухой.
И огня там нет, и повсюду тьма.
Я от всех сбежал, лютым был мой век.
Буйным волосом до колен зарос.
Годы таяли, будто белый снег.
Груды панских тел мой Днепро унес.
Смерть панам несу, замки их палю,
Я ломаю их вековую власть.
Мщу за родину бедную мою,
За ее слезу отплачу я всласть.
За твою красу, за мою любовь,
Что в покоях их тихо отцвела…
Дикий ветер гнет рать седых дубов,
И с ножом меня ночь навек свела.
Я таюсь во тьме, я хозяин здесь,
Шкура серого на моих плечах.
Тёмный сам я весь, словно этот лес,
Только светятся огоньки в глазах.
Конский топот…Там… В чащу поскорей.
Меж стволов седых проскользну ужом.
Оборвет мой свист быстрый бег коней,
И забьется пан под моим ножом.
Утром на обрыв вытащу его
И скажу реке старый приговор:
Ты прими, Днепро, гостя моего,
Смой с моей земли этот панский сор.
Листья алые засыпают ров,
Пущу черную обовьет туман.
Окружен охраной семи ветров
Мой шалаш лесной, мой разбойный стан.

Машэка

Л?сце алае засыпае ро?,
Пушчу чорную апав?? туман,
Атачон з ус?х чатырох бако?
Золкай восенню мой лясны будан.
Стогнуць пад дажджом старчак? альх?,
? ? будан з дрыгвы плыве золь-з?ма, -
? ?м карэнн? - столь, ложак - л?ст сух?,
Н? агню няма, н? святла няма.
Ад ус?х я ?цёк, ад ус?х я збег,
Буйным воласам да калень зарос.
Годы стаял?, быццам белы снег.
Горы панск?х цел мой Дняпро панёс.
Н?шчу я пано?, замк? ?х палю,
Я ламаю ?х векавы б?зун,
Помшчу за маю бедную зямлю,
За яе жальбу, за яе слязу,
За тваю красу, за маю любо?,
Што ? пакоях ?х кветкай адцв?ла...
Дз?к? вецер гне раць с?вых дубо?.
Ночка нас з нажом, як брато?, звяла...
Я стаю, як корч, ? во?чай скуры ?весь,
Зл??ся з дрэвам? ? гляджу на шлях,
Цёмны я увесь, цёмны голы лес,
Тольк? два агн? свецяцца ? вачах.
Конск? тупат... Там... Бегма ? гушчыню...
Затрашчаць у ноч пад нагой ла?жы.
З дз?к?м св?стам я кон? супыню,
? спячэцца пан на ма?м нажы.
Ранкам на абры? выцягну яго
? скажу рацэ, што бушуе тут:
"Ты прым?, Дняпро, ворага майго,
Змый з маёй зямл? гэты панск? бруд".
Л?сце алае засыпае ро?.
Пушчу чорную апав?? туман,
Атачон з ус?х чатырох бако?
Золкай восенню мой лясны будан.

Метки:
Предыдущий: Как жаль, что основы жизни утеряны
Следующий: Не вспоминайте... - перевод Дж. Байрона