Полюбил я тебя в семнадцать далёких

Покохав я тебе у с?мнадцять далеких
Безтурботних, юнацьких, хвилюючих л?т,
За тобою кр?зь холод ? лютую спеку
Був готовий ?ти по ц?й гр?шн?й земл?...

Та роки т? минули, завершилась казка
? тво? почуття вже до мене не т?.
Десь далеко блука? омр?яне щастя,
Та тебе втратив я назавжди у житт?.

Часто згадував я тво? чорн?? брови
? тв?й образ нав?чно у серц? збер?г,
? тв?й голос, тв?й шеп?т мов шелест д?брови,
Чув не раз при обранн? житт?вих дор?г…

Як ран?ше колись, я по-справжньому хочу
Поц?лунком з?гр?ти чар?вн? вуста,
?, побачивши щастям наповнен? оч?,
За собою повести тебе кр?зь л?та.
11.08.1974, 23.01.2014



Построчный перевод:

Полюбил я тебя в семнадцать далеких
Беззаботных, юношеских, волнующих лет,
За тобой сквозь холод и свирепую жару
Был готов идти по этой грешной земле...

Но годы те минули, завершилась сказка
И твои чувства уже ко мне не те.
Где-то далеко блуждает взлелеянное в мечтах счастье,
Но тебя потерял я навсегда в жизни.

Часто вспоминал я твои черные брови
И твой образ навечно в сердце сохранил,
И твой голос, твой шепот словно шелест дубравы,
Слышал не раз при избрании жизненных дорог.

Как раньше когда-то, я по-настоящему хочу
Поцелуем согреть волшебные уста,
И, увидев счастьем наполненные глаза,
За собой повести тебя сквозь лета.


Художественный перевод от Инессы Соколовой: http://www.stihi.ru/2014/01/24/6333

Художественный перевод от Виктора Новикова: http://www.stihi.ru/2014/02/01/11135


Метки:
Предыдущий: My Homeland
Следующий: Grey English sky