Новогодишен поздрав

Когато Господ те откъсна от сърдцето си
И те изпрати при мен,
Не повярвах на очите си
Радвах се и бях възхитен.

Посрещнах те с радост и букет цветя,
За теб написах много стихове,
Имах чувството че непрекъснато летя,
Че летиме двамата в безбрежното синьо небе.

Летим на крилата на една красива любов,
Построихме храм,където облаците ни венчаха,
Създадохме и паметник на пюбовта,
Който ще говори- вечни дремена.

Ти беше моята Муза,
Ти си моята най-светла звезда,
Ти се моето Слънце,ти си моята светлина.
За това те обичам и ще умра с твоето име на уста!

С НОВЫМ ГОДОМ! ЛЮБВИ и СЧАСТЬЯ!
01.01.2013

Перевод на русский язык Глечикова Олега.

НОВОГОДНЕЕ ПОЗДРАВЛЕНИЕ.

Когда Господь своим коснулся сердцем,
Послав тебя, как дар великий мне,
Не верил ни глазам я, ни луне,
Что счастье в дом мой отворило дверцу.

Тебя встречал букетами цветов,
Писал стихи, их было, очень много,
Они, наверно, не нашли дорогу,
Умчались в небо, в вотчину богов.

Летим и мы на крыльях у любви,
Построим храм и будем жить на небе.
Такой ведь памятник ещё на свете не был –
Любви, которую воспели соловьи.

Ты моя Муза, нежность, красота,
Звезда, которой ярче в мире нет,
Ты, моё солнце, ты мой свет,
Я с твоим именем угасну, на устах.
Олег Глечиков

Олег,спасибо за хорошие слова.Ваш перевод очень понравился.
Счастливого Вам Нового года.
С СЕРДЕЧНЫМ УВАЖЕНИЕМ.
Асен Стефанов

Метки:
Предыдущий: Время
Следующий: Костер