Елена Разбойникова
Фонарщик. Перевод стиха Стивенсона The Lamplighter
Вот чай мой, в общем то, готов и доиграл закат.Взглянув в окно, я с фонарем увижу паренька;В одно и тоже время днем я жду, как часовой,А он с огнем и с лестницей спешит по мостовой.А Том ведь стал водителем, Мария там, на море,И па...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Разбойникова
Просмотр чисел:1 |Время:2024-10-03 18:00:16
Просмотр чисел:1 |Время:2024-10-03 18:00:16
Пороки перевод стихов Sir John Harrington
КлеветаЗлых языков добро не может одолеть,Кто "без греха" не склонны ближнего жалеть,Но их коснется приговор людской молвы,Осудят вас, как до того судили вы. НеблагодарностьНеблагодарность - это страшный грех...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Разбойникова
Просмотр чисел:2 |Время:2024-10-02 06:00:22
Просмотр чисел:2 |Время:2024-10-02 06:00:22
Книга перевод Emily Dickinson A book
Ведь нет фрегата лучше книг,Чтоб нам увидеть мир,И как скакун умчит нас вмигПоэзии кумир.Бедняк проделать сможет путьБез пошлины большой;Рассказ, повозкой скромной будь,Что тянет мир с душой! There is no frigate li...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Разбойникова
Просмотр чисел:1 |Время:2024-09-28 18:00:09
Просмотр чисел:1 |Время:2024-09-28 18:00:09