Михаил Лидокорков
Тонкости перевода
(5-6-6-6)Мистер Какашкин синьора Пердуни, желая уважить, обидеть не думал. Может, ошибся болван-переводчик, а может, по жизни Пердуни был склочным. Хуже - что правил участком планеты, где к играм...
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Михаил Лидокорков
Просмотр чисел:2 |Время:2024-10-06 08:00:37
Просмотр чисел:2 |Время:2024-10-06 08:00:37
Кружки
(детский мир) Чтобы сынок не бил баклуши, плюя усердно в потолок, отец промямлил: "Ммм... послушай... тебе бы в секцию... кружок?.." Тень материнства спину грела, "супругой" прежде прожужжав: &qu...
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Михаил Лидокорков
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-07 17:30:04
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-07 17:30:04
Про Белочку
(эстампы) М. А. 1. "Подружка" Повезло с подружкой Белочке - не была старушкой немощной. А скорее - рыжей, наглою. Как резвились - шишки падали. И дупло, и цели общие. ...
Сортировать:Крупные формы | Ярлык:Михаил Лидокорков
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-06 11:00:06
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-06 11:00:06