Ольга Денисова 2
Э. Дикинсон. 783. The Birds begun at Four o clock
783В четыре – час зари для птиц –Мир музыкой наполнился Как космос гармоничной,Но близкой, словно полдень –Поток питая, голосаВсе крепли – так бегут –Даря себя – ручьи – спешаСобой умножить пруд –Свидетель т...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-05 11:00:07
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-05 11:00:07
Э. Дикинсон. 26. It s all I have to bring today
26Вот всё, что дать могу сейчас, А кроме – только сердце,И все широкие луга, И все поля, и - это.Проверь – ведь я могла забыть –А всё ли точно тут:Вот это, сердце и шмели, Что в клевере живут.21.10.2012...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-05 01:00:07
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-05 01:00:07
Э. Дикинсон. 1715. Consulting summer s clock
1715По солнечным часамОсталось лишь полдня.Смотреть себе не дам, Ведь шок не для меня.Вторая жизни частьКороче первой – что ж! –Не смея правды знать,За шуткой прячу шок.18.09.20121715Cons...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:5 |Время:2024-09-04 14:00:07
Просмотр чисел:5 |Время:2024-09-04 14:00:07
Э. Дикинсон. 274. The only Ghost I ever saw
274Лишь раз видала духа я,В Малин* одет, босойОн двигался бесшумнееЧем снежных хлопьев ройПоходкой легкой птичьейСтремительней оленя –Он странен был как МоисейИли другой – с омелой В словах он был так ре...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:3 |Время:2024-09-04 02:00:12
Просмотр чисел:3 |Время:2024-09-04 02:00:12
Э. Дикинсон. 782. There is an arid Pleasure
782Засушенное счастьеНа радость не похоже –Так от росы отличен лед,Хотя состав все тот же –Цветку восторг от первойИ гибель – от второго.В крупчатом меде для пчелыНет прока никакого.8.10.2012...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-03 02:00:10
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-03 02:00:10
Э. Дикинсон. 1716. Death is like the insect
1716Смерть как насекомое, Дереву грозящее:Может погубить, но бытьМожет и обманута.На бальзам лови ее,Путь пилой отрежь –Сколько бы ни стоило,Сбить бы с толку лишь.А не сможешь, деревоВ убыль занесиИ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:5 |Время:2024-09-02 06:00:08
Просмотр чисел:5 |Время:2024-09-02 06:00:08
Э. Дикинсон. 452. The Malay took the Pearl
452Забрал малаец перл –Не я – я, граф, робелКоснуться моря – оно Ведь не освящено –Тщетно молился я –Жемчужина не моя –Пришел ловец молодой –Нырнул и – унес домой –В хижину – там теперьМой драгоценный пе...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-01 18:00:07
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-01 18:00:07
Э. Дикинсон. 1746. The most important population
1746Народам самым главнымИзвестности не надо.Даровано им небоБез ада.Зачем нам имена их,Они – пустая весть.Шмелей и прочих нацийВ траве не счесть. 4.09.20121746The most important population...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-01 03:00:08
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-01 03:00:08
Э. Дикинсон. 505. I would not paint - a picture -
505Зачем писать картину –Довольно одного –Жить замыслом блестящимИз невозможного –Но кто же учит пальцы –Движеньем чьим – рождатьБоль дивную такую,Такой небесный ад –Зачем корнетам ноты –Довольно одного –...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-30 21:00:06
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-30 21:00:06
Э. Дикинсон. 1176. We never know how high we are
1176Не знаем, как мы высоки,Пока не нужно встать,Но распрямимся в полный рост –До неба высота –Обычным стал бы героизм,Не удивляя нас, Когда б не принижались мы,В себе Царя боясь.13.02.20121176...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-30 16:00:07
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-30 16:00:07