Павел Арещенко
Charles Baudelaire. L Ennemi
Шарль Бодлер "Враг" Всю молодость мою такие ветры выли!Свинцовых туч покров луч света не пробьёт. Гром, ливень так мой сад тогда опустошили,Что спелых в нём плодов, увы на перечёт. Теперь, когда пришла пора осенних ду...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Арещенко
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-10 23:00:06
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-10 23:00:06
William Harrison Ainsworth. The Churchyard Yew
Уильям Гаррисон Эйнсворт "Тис у погоста" ...Metuendaque succo Taxus. STATIUS.* Уродливый тис встал у края погоста.Он словно у мёртвых крал силы для роста.Плюмажем из мрачных ветвей старой кроныУкрасил как-будто обряд...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Арещенко
Просмотр чисел:21 |Время:2024-05-18 08:17:32
Просмотр чисел:21 |Время:2024-05-18 08:17:32