Сергей Пиденко
Бутрим Венантий. А ночью снятся реки Беларуси...
Я начинаю публиковать отдельные результаты задуманного мною перевода книги стихов замечательного белорусского поэта Венантия Бутрима (1936-2003) "У барвах зямлi" (В красках земли), изданной в 2001 г. Насколько мне известно, переводов Бутрима на...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Пиденко
Просмотр чисел:2 |Время:2024-09-21 08:00:14
Просмотр чисел:2 |Время:2024-09-21 08:00:14
Грелся вчера у огня...
Грелся вчера у огня,Утром чистил очаг и – обжегся.Как долго угли не стынут!...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Сергей Пиденко
Просмотр чисел:2 |Время:2024-09-11 04:00:15
Просмотр чисел:2 |Время:2024-09-11 04:00:15
Вот и зима прошла...
Вот и зима прошла –Уже два часа, как весна...Где же весеннее солнце?!...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Сергей Пиденко
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-10 02:00:12
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-10 02:00:12
Минская элегия
Этот город так глядит мне вслед глазами фонарей –Так светло меня ещё никто не провожал.У меня в бумажнике билет и пять рублей,Чтобы уж не возвращаться, если даже опоздал.Я и опоздал – вокзал мой дом на три часа:В полночь электричка отп...
Сортировать:Музыкальное творчество | Ярлык:Сергей Пиденко
Просмотр чисел:2 |Время:2024-09-03 05:00:08
Просмотр чисел:2 |Время:2024-09-03 05:00:08
Бутрим В. Угрюмая ростепель...
Из книги стихов “У барвах зямл?” ("В красках земли")****Адл?жна, трывожна... Зацята за кроны чапляецца дым!? посв?ст антэна? напятыхнамерам, няйначай, благ?м.Праз ноч – да чацвёртай, да пятайразвязк? у...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Пиденко
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-26 14:00:06
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-26 14:00:06