Болеслав Лесьмян. В первый раз

В первый раз

В первый раз на могиле! Ворота по камню.
Куст в пути поцелуй!... Осторожно ступай.
Ты ли? Нет, не узнать... Помаши мне руками.
Взор мой слабнет, пока зарастает тропа

в паутине где вечно сосущее время,
без замет, что давно ни в сердцах, ни в умах!
Утешения нет: кто живой, в нас не верит,
не заплачет и не засмеётся впотьмах.

Прочь с тропы– к мотылькам и цветам... без обмана.
Видишь стог– чей итог, над которым парят?..
Плачешь зря: вашим, жизни до смерти приданным,
наша боль– разве дрожкая лунная рябь.

перевод с польского Терджимана Кырымлы



Pierwsza schadzka

Pierwsza schadzka za grobem! Rozwalona brama.
Stapaj pilnie!.. Ucaluj ten po drodze krzak.
Czy to– ty?– Juz zmieniona, a jeszcze– ta sama?
Upewnij!.. Wzrok mi slabnie... Podaj dlonia znak!

Nie ma znakow! Od dawna juz w nic sie rozwialy!
Nie ma zadnych upewnien! Nikt nie wierzy w nas!..
Zmilkly smiechy w ciemnosciach i placze ustaly.
W pajeczynie po katach zagniezdzil sie– czas...

Zejdz z drogi– cmom i kwiatom!... Postron sie zludzeniom!..
Chyba najrzeczywistszy jest ten– siana stog...
Czemu placzesz?– Dla ludzi, oddanych istnieniom,
Bol nasz– ledwo jest dreszczem ksiezycowych smug.

Boleslaw Lesmian

Метки:
Предыдущий: Я принесу тебе трофеи и венки побед и поражений...
Следующий: Э. Дикинсон. Речь говоренья шалость. Письмо Боулзу