Хто як, я - знов про янголiв... Миклош Форма

Перевод с украинского
http://www.stihi.ru/2017/02/27/1564

Оригинал

Хто як, я - знов про янголiв... I знов


Миклош Форма


Хто як, я – знов про янгол?в... ? знов
Про те, як? вони бувають р?зн?.
Бувають непоступлив? ? гр?зн?.
Не хочуть чути часом про любов.

? до вподоби саме т? мен? –
Не лаг?дн?, а т?, що кажуть правду.
Жорстоку правду, ту, яко? прагну.
Яку шукаю в серця глибин?.

Незрозум?ло й те, понад усе,
Що справжн?й янгол, попри сталу звичку,
Не завжди ма? лаг?дне обличчя...
Та саме в?н ? тим, який спасе...

Перевод Инны Гавриловой

Кто как, я - вновь про ангелов...и вновь...
Они, как люди, разные бывают:
одни суровы и не уступают,
порой не слышат даже про любовь.

И не слукавлю, ближе всех ко мне -
не кроткие, а те, что скажут правду,
жестокую, ту самую, что жажду,
ту, что ищу у сердца в глубине.

Но не понять мне высших сил и всё!
Что ангел настоящий - по привычке,
не херувимчик вовсе по обличью...
и именно он есть тот, что спасёт...

27.02.2017г.

Метки:
Предыдущий: Я засмотрелась... от Нины Трало
Следующий: Вильям Шекспир, сонет 34