Выдуманная свадьба

С английского
Ингер ШивОна М. Турвюнд


Я вытянула мою шею так,
как если бы,
это был банкет,
где пируют тигры.

Один тигр зевает,
как Вы,
и ведёт себя,
как Вы.

Я беру его...
за хвост.
Боже,
я, я
скучаю
по Вас!

А потом
эта боль,
исходящая от двери,
открываемой вами,
зачарованно смотрящего
на светлячков,
скрывающихся в моих
волосах.

Вы достаёте пистолет
из мрака,
той самой реки,
которая плещется
в Вашей голове.

Вы кричите
на меня,
Вы – тот,
кто отозвался
на мой призыв –

Вы стреляете
небрежно,
мелкими цветами,
одевающими реку
в ночные рубашки,

и я
ухожу в отставку,
беря вас
вас, вас,
вас...

Как эта
любовь...
невозможна!

Но жжёт,
жжёт,
всегда,

как
банкет ромашек,
что падают,
слезами

в нашу
выдуманную
свадьбу.



Иллюстрация: Vau May

Метки:
Предыдущий: Дождь. Перевод с английского
Следующий: Сергей Смирновъ - Ты