Я був, все-таки не був...

Из раздела "Переводы на украинский"
в книге "ВЕРНЫЕ ВИРШИ - В?РН? В?РШ?"
(ПЕРЕВОДЫ С УКРАИНСКОГО И НА УКРАИНСКИЙ)

Я БУВ, ? ВСЕ-ТАКИ НЕ БУВ…
(автопереклад)

Я не живу, ? все-таки живу… О.Мандельштам


Не дихаю, ? все ж таки я дихаю…
Не плачу я, ? все-таки ридаю.
Чту ?стину, хоч не гнушаюсь пихою.
Закохуюсь ? все-таки кидаю.

Як я п?дн?сся, як я низько впав
в свобод?, хоч ? в гордост? принижен?й.
Я виграв все, ? все-таки пропав.
Троянди зр?ють в н?жн?й млост? знищен?й .


Я БЫЛ, И ВСЁ-ТАКИ Я НЕ БЫЛ…

Я не живу, и всё-таки живу… О.Мандельштам

Я не дышу, и всё-таки дышу…
Не плачу я, и всё-таки рыдаю.
Чту истину и вешаю лапшу.
Влюбляюсь вновь и всё-таки кидаю.

Как я вознёсся, как я низко пал
свободою и гордостью униженной.
Я выиграл, и всё-таки пропал.
И зреют розы в нежной неге выжженной.

Метки:
Предыдущий: Адам Глобус Столица
Следующий: Цвет небесный, синий цвет. Николоз Бараташвили