Роберт Рождественський Диво

(переклад з рос?йсько?)

Так спалахнуло –
Раптово, сповна -
Понад ставком крижаним!
Дво? людей -
В?н ? вона -
Винн? були у т?м.
В будинку на роз? стомлений л?фт
П?д дах занесло за мить.
В?д св?тла того
Найменший шрифт
Можна було розр?знить.
Так спалахнуло, так зайнялось,
Яким вогнем – не збагну!
? про потомство подумав лось,
А за?ць почув весну.
Землю пробила перша трава,
З?гр?ло пром?ння ??.
Птахи, д?знавшись про ц? дива,
Покинули тепл? кра?.
Смуга нервова
Проб?гла враз
По л?н?ях сейсмограм...
(Вона йому
Шепот?ла в цей час:
- Н?кому тебе не в?ддам…)
Р?ки пружн?ли.
Сповило за мить
Все м?сто дивне тепло.
Хтось закричав:
- Рятуйте! Горить!
А це
кохання було.


Чудо

Так полыхнуло -
сплеча,
сполна -
над ледяным прудом! ..
(Два человека -
он и она -
были виновны в том...)
В доме напротив полночный лифт
взвился до чердака.
Свет был таким,
что мельчайший шрифт
читался наверняка...
Так полыхнуло, так занялось -
весной ли, огнем -
не понять.
И о потомстве подумал лось,
а заяц решил
линять.
Землю пробили усики трав
и посверлили лучи.
Тотчас,
об этом чуде узнав,
заспешили с юга
грачи.
На лентах сейсмографов
стала видна
нервная полоса...
(Два человека -
он и она -
глядели
друг другу в глаза...)
Реки набухли.
Народ бежал
и жмурился от тепла.
Кто-то кричал:
'Пожар! ..
Пожар! ..'
А это
любовь была.

Метки:
Предыдущий: Творишь меня...
Следующий: Застывшая вечность