Другая любовь

Перевод стихотворения Тайсто Сумманена "Toinen rakkaus".

Любовь что зелье в молодости нашей,
Легко и сразу голову кружит.
Любой из нас мгновенно и бесстрашно
Влюбляется в свои же миражи.

Проходит время жизни бесшабашной.
Где ж образ привлекательный, скажи?
Вблизи все люди выглядят неважно.
Не всякий это может пережить.

Очнулся я и тоже удивлён:
Другая ты была, совсем другая.
Нет, та же ты была, но не такая.

И вот, оставив прошлое как сон,
Не зная меры и не видя края,
В тебя опять, как молодой, влюблён.

Метки:
Предыдущий: The hottest day of the year
Следующий: Emily Dickinson My life closed twice...