Я до лiсу... Валентина Козачук

http://www.stihi.ru/2019/01/13/239


Ориг?нал:


Я до л?су мчу на лижах.
Загадково-тихий л?с,
У парчово-б?лих ризах,
Наче в казку перен?с!

Сн?гом б?лим пише книгу,
Крутить прялку недарма:
Закувала р?чку в кригу -
Владарю? скр?зь зима.

Б?ла казка. Тих? звуки...
Щось бурмоче в?тер-зм?й:
Смика н?жн? тонк? руки,
Й стан бер?зоньц? гнучк?й.

А на н?й ср?блястий ?н?й
Просп?вав дзв?нкий хорал...
? здалось мен?, що нин?
Весну зве оцей вокал!


Перевод с украинского Светланы Груздевой:

К лесу мчу скорей на лыжах.
Тишиной пленённый лес,
Весь в парчово-белых ризах,
Словно в сказку перенёс!

Снегом белым пишет книгу,
Крутит прялку – всё сама,
Льдом сковала речку лихо –
Там господствует зима.

Стан упругий у берёзы,
Но бормочет ветер-змей:
Дёрнуть хочет, как за косы,
Хвост из тоненьких ветвей,

Серебристый тронул иней –
Звоном тешится хорал.
Мне всё чудится отныне,
Что зовёт весну вокал!


Аватар Автора оригинала

Метки:
Предыдущий: Мужская логика. Плет Мария. с немецкого
Следующий: М. Семенко. Город