Прекрасной даме. Дороти Паркер. Художественный пер

Я готов улыбаться тебе, склонив голову,
Впитывать слова, сбегающие с твоих губ ,
Окрашивать губы твоей помадой ,
Гладить твои брови ,
В то время как ты разыгрываешь передо мной свои любовные истории.

Я смеюсь и восторгаюсь, пожирая тебя глазами,
А ты смеешься и не видишь ,
Как мое сердце умирает тысячи раз.
И ты уверена, что я знаю, какую роль ты мне отводишь,
Что я радостен как утро и светел словно снег.
Все то, что так напрягает мое сердце
Ты никогда не узнаешь

Я могу слушать и смеяться, когда мы вместе ,
И ты приносишь мне новости о новых приключениях,
О галантно нескромных дамах ,
О блуждании рук и нежном шепоте губ.
И ты довольна мной и вновь пытаешься
Пропеть мне сказания о твоих последних восторгах.

Ты действительно хочешь, чтобы я восторгался тобой, веселый и преданный .
Тебе не ведомо, что я лежу ночами с открытыми глазами
И когда ты уходишь, чтобы найти новые ощущения
О, я могу небрежно поцеловать тебя на прощание
А то, что происходит, любовь моя, когда ты уходишь -
Ты не узнаешь никогда.

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Я готов улыбаться смиренно тебе,
реки слов поглотить, что бегут с нежных губ,
и помадой твоей губы мазать себе…
Может быть, я безумен?.. иль, может быть, глуп?

Ну, а ты все любовные сцены свои
день за днём продолжаешь играть предо мной…
Я смеюсь, восторгаюсь, горю от любви,
хоть над сердцем несчастным глумишься порой.

А оно разрывается тысячи раз…
Но уверена ты, мне по нраву игра,
Видишь только, что весел, сияние глаз…
Не узнаешь всей правды, хотя и мудра.

Я с улыбкою слушать могу без конца
о романах галантных и ветреных дам,
о блуждании рук… жаре губ и лица…
Ты торопишься волю дать чувствам, словам.

Хочешь видеть всегда радость, преданность ты?
Не скажу никогда о бессонных ночах!
Чувство страстное вновь ты спешишь обрести,
чтоб о нём рассказать мне с усмешкой в глазах.

Ты, довольная мною, уходишь во мглу…
Поцелуй мой прощальный небрежен, чуть груб…
Я с тобой о любви говорить не могу…
Как я жажду вкусить сладость ветреных губ!


Метки:
Предыдущий: Из Роберта Геррика. H-343. Цветам
Следующий: Эмили Дикинсон. Хоть гроб бесспорно тесноват