И. В. Гёте. Две строки

I. W. Goethe. Zwei Zeilen


***
Венок из лавра побыстрей сплетётся,
Коль голова достойная найдётся.

Ein Kranz ist gar viel leichter binden,
Als ihm ein wu:rdig Haupt zu finden.

***
Захочешь в бесконечное пойти,
Тебе во все концы всего идти.

Willst du ins Unendliche schreiten.
Gehe nur im Endlichen nach allen Seiten.


***
Можно выдержать многое в жизни своей,
Но не ряд из одних лишь прекраснейших дней.

Alles in der Welt la:sst sich ertragen,
Nur nicht eine Reihe von scho:nen Tagen.

***
Хочешь наслажденье видеть в целом –
Зри в малом цельность первым делом.

Willst du dich am Ganzen erquicken,
So musst du das Ganze im Kleinsten erblicken.

***
Ищешь ты средств для спасения кучу?
Присутствие духа, уверен, всех лучше.

Viel Rettungsmittel bietest du! was heist’s?
Die beste Rettung: Gegenwart des Geists!

***
Ты, дружок, всегда спешишь –
Ищешь дверь, а мимо мчишь.

Du bist sehr eilig, meiner Treu!
Du suchst die Tu:r, und leufst vorbei.

***
Что сделало тебе несчастное стекло?
Да не смотри ты в зеркало так зло.

Was hat dir das arme Glas getan?
Sieh deinen Spigel nicht so ha:sslich an.

***
Воспитанных детей те породили,
Кто сами таковыми были.

Man ko:nnt erzogene Kinder geba:ren,
Wenn die Eltern erzogen wa:ren.

***
И умные люди способны блуждать
В делах, что их ум не желает познать.

Versta:ndige Leute kannst du irren sehn,
Im Sachen na:hmlich, die sie nicht verstehn.

***
Как всё же девушке природа помогает!
Не только глазками, но слухом наделяет.

Wie helfen den Jungfern alle Gaben!
Weder Augen noch Ohren sollten sie haben.

Метки:
Предыдущий: Джо Макдугалл. По получении известия...
Следующий: Возвращение