Дивный взгляд и черны брови, ,перевод с украинског

Дивный взгляд и черны брови,
Так нежна улыбка глаз.
День прошел, но будет новый,
Счастья много есть у нас.

Потому все так красиво,
Что она со мной идет.
Грустно, как-то и тоскливо
Если даже отойдет.

Распахнет она ресницы
И улыбкой расцветет,
Враз идея воплотится,
Воздух сладок будто мед!

Мы повязаны любовью,
Вместе движемся к мечте.
Ей заказы и условья
Меня радуют вполне.

Дивный взгляд и черны брови,
С нею жизнь бежит быстрей.
Бог послал подругу – профи,
Очень здорово мне с ней!

Геннадий Сивак

Дивний погляд, чорн? брови,
Н?жна посм?шка очей,
Прол?тають дн? чудов?,
Щастя, з милою мо?ю.

Бо вона така ласкава,
Та люб'язна, опл?ч йде,
Ось тому життя ц?каве,
Як не поруч, то сумне…

Ще й п?дн?ме сво? в??,
Ясно посм?хнеться в мить,
Швидко вт?ляться над??,
Зраду? небес блакить.

Нас об’?дну? кохання,
Поруч йдемо до мети,
На укохане бажання,
Радий я в?дпов?сти…

Дивний погляд, чорн? брови,
Йдемо по життю мерщ?й,
Господь створю? умови,
Мен? хороше при н?й.


Метки:
Предыдущий: Благодарность от Татьяны Растопчиной
Следующий: Пер. на укр. ст. В. Высоцкого Случай в ресторане