Пер. на укр. ст. В. Высоцкого Случай в ресторане

Випадок в ресторан?

В ресторан? на ст?нах висять тут ? там -
?Три ведмед?? ? ?Витязь?. Стривайте...
За столом одинокий сид?в кап?тан,
?Дозвольте?? - спитав я. - ?С?дайте!

...Запали!? - ?Ви пробачте, "Казбек" не палю...?
?Добре, випий, - скор?ше дай посуд!
Але доки принесуть... Пий, тоб? я кажу!
Будь здоров!? - ?Твердо в?рю, що буду!?

?Саме так, - захмел?вши, казав кап?тан, -
Гарно п’?ш ти гор?лку, одначе,
А чи бачив зблизу кулемет, або танк?
А чи б?г у атаку, юначе?

В сорок трет?м, п?д Курськом я був старшиною, -
За мо?ю спиною - таке...
Брате, всяке було за мо?ю спиною,
Щоб спок?йно ти жив. Це усе!?

В?н сварився ? пив, в?н про батька питав,
Та кричав, задивившись на блюдо:
?За падлюку-тебе п?вжиття я в?ддав, -
Ти життя проп?ка?ш, ?уда!

А гвинт?вку тоб?, та погнати у б?й!
Ти гор?лку тут хлищеш з? мною!...?
Я сид?в як в окоп? тод?, сам не св?й -
Там, де був кап?тан старшиною.

В?н все б?льше хмел?в, я - за ним по п’ятам, -
Т?льки в сам?м к?нц? т?й розмови
Я образив його, - я сказав: ?Кап?тан,
Ти н?коли не будеш майором!...?


Переклав з рос?йсько?,
в?рша Володимира Висоцького.
Геннад?й С?вак.
2007р?к.

Метки:
Предыдущий: Дивный взгляд и черны брови, ,перевод с украинског
Следующий: Сергей Москаленко Денег, как прежде, нету Няма пар