Запомни меня, как уйду на рассвете. Перевод

Перевод: "Запомнi мяне, як пайду на свiтаннi..." Кацярына Глухоуская.

***
Запомни меня, как уйду на рассвете
По полю неспешно, под солнцем уйду я;
Запомни, целует как ласково ветер,
И неба лазурного лёгкая сбруя
Стекает на травы росистым туманом,
Их тонкие станы собой обнимает;
Лучей занавески летят утром рано,
Как будто бы птица крылo расправляет;
Где в небе звучат соловьинные песни,
Сплетаясь, летят и звенят на раздолье;
Запомни , где в медленной жизни чудесной
Остаться собой позволяет приволье.


Оригинал:

Запомн? мяне, як пайду на св?танн?
Па пол? па волю, па сонца спатканне:
Запомн?, як вецер ласкава цалуе,
? неба блак?тнага лёгкая збруя
Сцякае на травы рас?стым туманам,
З?хотка ?б?рае ?х тонк?я станы;
А сонца з прамення? к?дае ф?ранк?,
Бы птушка, крылы распра?ляе ад ранку.
Жа?рук прабягае ? жн?ве ды ляц?ць –
? ? небе сплятаецца песня, зв?н?ць…
Запомн? мяне ? жыцц?, дзе павол?,
Сабой дазваляе застацца прыволле.

http://www.stihi.ru/2010/07/08/2627

Метки:
Предыдущий: Макс Даутендей. Ты больше, чем весна
Следующий: Забвенье на веки твои опускаю. По мотивам Г. Бенна