Benjamin Chavez. Боливия. Ночь высока

Benjamin Chavez
Santa Cruz de la Sierra, Bolivia -1971
La debil musica de las suaves cosas

БЕНДЖАМЕН ЧАВЕС
Боливия
НОЧЬ ВЫСОКА

Вольный поэтический перевод испанского О. Шаховской (Пономаревой).

Ночь высока, когда она танцует ?альту?,
и музыкальный, тонкий человек,
что соткан из материй
невесомых и астральных
не спит, покуда сон не завершит ?забег?.
Молчат и башни города,
мотивам высоты внимая.
И каждое мгновенье танцу вторит,
мир спящий волны ласки обнимают.
Лишь я... рождает задушевный голос…
он не о том, что было и что будет, люди:
сочувствие – есть света скрепа,
нам небо нерешительно
и просто шепчет.

23.01.15


Оригинал стихотворения из ?Isla Negra? №10/385 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.

Метки:
Предыдущий: Теодор Шторм. Лето
Следующий: Jean Cocteau. Франция. Фрукт