Йозеф фон Айхендорф. Сломанное колечко

.
В одном укромном месте,
Где жернова шумят,
Жила моя невеста
Всего лишь год назад.

Быть верной обещалась,
Колечко мне дала,
Но то кольцо сломалось,
А верность, где она?

Быть может мне как шпильман
На белом свете жить
И с песней заунывной
Из дома в дом ходить?

Или, по божьей воле,
Познать кровавый бой,
Потом лежать на поле
С разбитой головой?

Я, видно, обезумел!
Шумит тяжёлый круг…
Вот если бы я умер,
Как стало б тихо вдруг!
-------------------------------
Das zerbrochene Ringlein

In einem kuehlen Grunde
Da geht ein Muehlenrad,
Meine Liebste ist verschwunden,
Die dort gewoehnet hat.

Sie hat mir Treu versprochen,
Gab mir ein Ring dabei,
Sie hat die Treu gebrochen,
Mein Ringlein sprang entzwei.

Ich moecht als Spielmann reisen
Weit in die Welt hinaus
Und singen meine Weisen
Und gehen von Haus zu Haus.

Ich mosche als Reiter fliegen
Wohl in die blutige Schlacht,
Um stille Feuer liegen
Im Feld bei dunkler Nacht.

Hoer ich das Muehlrad gehen,
Ich weiss nicht; was ich will -
Ich mochte am liebsten sterben,
Da waer’s auf einmal still!

Joseph von Eichendorff (1788 - 1857)

Метки:
Предыдущий: Гамлет 5 акт
Следующий: В золотых сосудах вин сиянье перевод Рубоко Шо