Песенка о капитане перевод

Песенка о капитане
сл. В. Лебедева-Кумача, муз. И. Дунаевского из к/ф "Дети капитана Гранта"

Жил отважный капитан,
Он объездил много стран
И не раз он бороздил океан.
Раз пятнадцать он тонул,
Погибал среди акул,
Но ни разу даже глазом не моргнул.
И в беде,
и в бою
Напевал он всюду песенку свою:

Капитан, капитан, улыбнитесь!
Ведь улыбка это флаг корабля.
Капитан, капитан, подтянитесь!
Только смелым покоряются моря.

Но однажды капитан
Был в одной из дальних стран
И влюбился, как простой мальчуган.
Раз пятнадцать он краснел,
Заикался и бледнел,
Но ни разу улыбнуться не посмел.
Он мрачнел,
он худел,
И никто ему по-дружески не спел:

"Капитан, капитан, улыбнитесь!
Ведь улыбка - это флаг корабля.
Капитан, капитан, подтянитесь!
Только смелым покоряются моря."

===================================
CAPTAIN BRAVE

Once there lived a Captain Brave,
He could ride an ocean wave
And he sailed across the sea far and wide.
Many times he met a storm,
Sank and swam for so long...
But he never gave up smiling and survived.
Being ship-wrecked
and shark-attacked,
He was always singing merrily to himself:

Captain Brave, Captain Brave!
Give a smile, sir!
For your smile is like the flag of the ship.
Captain Brave, Captain Brave!
Cheer up, sir!
For the sea surrenders only to the quick.

While being far away from home
In a distant place you know,
Such an "old salt" fell in love with a girl.
He who never batted his eyelid,
Had a crush on her like a quiet kid
And she struck him dumb to merely swoon over her!
He turned red… he turned pale
Feeling butterflies in such a nervous way…
What a pity nobody could sing him again:

Captain Brave, Captain Brave!
Give a smile, sir!
For your smile is like the flag of the ship.
Captain Brave, Captain Brave!
Cheer up, sir!
For the sea surrenders only to the quick.
April 2005
July, 27' 2021

Метки:
Предыдущий: Пребудь во мне. Гарриет Бичер-Стоу
Следующий: Йоганн Вольфганг Гёте, Нашёл