Из Чарльза Буковски - стихотворение о мальчике на

ЧАРЛЬЗ БУКОВСКИ



стихотворение о мальчике на побегушках в 1941 году

избитому мне было
в сотню раз хуже
чем барному мальчику на побегушках,
я всегда был пьян, а
эти свиньи -
засучивавшие свои рукава
и оставлявшие меня в моей собственной
крови и рвоте.

однажды мне дали несколько кружочков
болонской колбаски и ломоть хлеба в
долг(моя первая жратва за недели),
и я выпил бутылку портвейна
и прогулялся в бар
где был тот же парень что меня избил
полгода назад - ничего не имею против ирландцев но
он был ирландцем и он сделал это -
и было это в Филадельфии
и эта ночь на кирпичной аллее была алой
от крови его и моей -
моя кровь пошла когда я промазал ему по лицу и
шваркнулся о стенку где я загнал его в угол,
но пропустил лишь половину,
и этой ночью в Филадельфии
я был научен тому что бомжи возвращаются,
будучи возможно бессмертными
будучи опытными,
но я больше не мог, избавился я от него для
разнообразия
потому что всадил гусениц в задницу Будде
и со всей силой спаривания поджёг крылья ангела,
со мной было покончено
потому что оставил я
роль клоуна в Городе Братской Любви.

не могу передать тебе насколько было приятно
наконец-таки выбить дерьмо из парня
который реально нуждался в этом.

а теперь, МакГиллиган,
расскажи всё как было,
сам.

Примечание: Филадельфия - город, в котором масса гомосексуалистов; есть даже целые кварталы, в которых живут только они,

86'd - американский сленг, означающий
"Чтобы избавиться, изначально, за убийство кого-то. Фраза ?80 миль и 6 футов ниже? была зарезервирована для кого-то, кто должен был вырыть свою могилу в 80 милях от цивилизации и затем выстрелить."
6-29-71

24.01.19


poem for an errand boy in the year 1941

beaten up I was
one hundred times
as bar errand boy,
I was always drunk, and
these slobs -
rolling up their sleeves
and leaving me in my own
blood and vomit.

one day I get some slices of
bologna and a leaf of bread on
credit(my first food in weeks),
and I drank a bottle of port
and strolled into the bar
and the same guy who who had beating on me
for 6 months - nothing against the Irish but
he was an Irishman and he had been doing it -
and the city was Philly
and that night in the alley the bricks were red
with his blood and mine -
the blood being mine when I missed his face
and hit the wall where I had him backed,
but I only missed half,
and that night in Philadelphia
I taught them that bums did come back,
could be immortal
could be great,
but I was barred, 86'd because I'd won
for a change
because I'd jammed caterpillars up the Buddha's butt
and with all the powe of brooding
had set fire to angel' wings,
I was 86'd because I'd left my clown's role
in The City of Brotherly love.

I can't tell you
how good it felt
to finally beat the shit out of a guy
who really
needed it.

now, McGilligan,
you tell your
side.















Метки:
Предыдущий: Elisabeta Воgatan Румыния Тайна остаётся
Следующий: Сонет N 71 перевод