Юрий Сарсаков. Одинокий день

Одинокий день
Юрий Сарсаков

Such a lonely day
And it's mine
SOAD

Льет дождь.
Стекают капли по стеклу
в стакан с вином.

День одинок,
и с одиночеством своим
он примирён.

А где-то там
за облаками брезжит свет.
Меня он ждёт...




Самотен ден
Превод: Красимир Тенев

Such a lonely day
And it's mine
SOAD

Проливен дъжд.
Покапват капки от стъклото
в бокал с вино.

Самотен ден –
и той със самотата
е примирен.

А нейде там
зад облак – светлината.
Очаква мен ...

* * *
Перевод сделан для Международного Конкурса http://www.stihi.ru/2011/11/27/3947

Метки:
Предыдущий: Станислав Голованов Брат Брат
Следующий: Из Роберта Геррика. H-752. Без тягот нет удачи