Хосе Мария Инохоса Цветёт миндаль

Перевод с испанского


Поле - Стелы


Цветёт миндаль.
Весны начало.

Цветёт черешня.
Весна в разгаре.

Цветёт гранат.
Весне конец.

23.07.2011г.

Автор картины английский художник 19-20в. Г. Райланд


Jos; Mar;a Hinojosa


CAMPO - ESTELAS

Almendros en flor.

La primavera
se acerca.

Cerezos en flor.

La primavera
est; plena.

Granados en flor.

Ya se aleja
la primavera.


Метки:
Предыдущий: Стих 75 Книга 4 перевод Марка Валерия Марциала
Следующий: Впотьмаx. Нож. Красимир Георгиев