Папирус лепестка вишни... Шон Маклех

Перевод с украинского:

?Со своего цветущего сада
Наcобирай ароматнейших воспоминаний о цветах,
Что исчезли столетья тому...?
Рабиндранат Тагор


Весна – это хатка для ежей:
Все мои мысли колючи –
Апострофы в Книге Судного Дня.
Нагромождаю фразы,
Те камни, которые насобирал
На убогом я поле
Сумерек васильковых.
Из чернеющей ткани ночи
Шью сутану монаха-схимника,
А из ниток лунного лучика
Я хитон плету для Орфея-дня.
Тихи мои ночные песни,
Мои прозрачнейшие мысли –
Из бездны, что в колодце темноты.
Строки мои не причёсаны
На папирусе вишнёвых лепестков.
Напишу завещание:
Слова мои из воздуха –
Ёжикам леса тёмного:
Да сберегут их на рассвете
От взглядов злых и колючих,
Башмаки мои стоптанные –
Синицам пригорков тисовых –
Пусть совьют на каждом
Гнёздышко маленькой истины.
Мой дом отшельника –
Для старого пугача:
Пусть живёт на его чердаке.
Пусть прокричит в толще ночи
Этого света циничного
Правду-мать жутковатую,
Рукописи мои выцветшие
Дряхлому ворону чёрному –
Пусть их оком блестящим читает,
Тайну букв, притом, сберегая
До Суда аж Страшного Божьего…


Оригинал:

?З? свого кв?тучого саду
Назбирай запахущих спомин?в про кв?ти,
Що зникли стол?ття тому.?
(Раб?ндранат Тагор)

Весна – це хатинка для ?жак?в:
Вс? мо? думки колюч?,
Як апострофи у книз? Судного Дня.
Нагромаджую фрази,
Як кам?ння, що назбирав
На вбогому пол?
Волошкових сут?нок.
З чорно? тканини ноч?
Шию соб? сутану монаха-схимника,
З тонких ниток м?сячних промен?в
Плету соб? х?тон орф?ка дня.
Мо? н?чн? п?сн? тих?,
Мо? прозор? думки п?днят?
З бездонного колодязя чорноти,
Мо? рядки незачесан?
На пап?рус? пелюсток вишн?.
Напишу запов?т:
Слова мо? пов?трян? –
?жакам л?су темного:
Най бережуть ?х на досв?тках
В?д погляд?в злих ? колючих,
Черевики мо? стоптан? –
Синицям пагорб?в тисових –
Най з?в’ють у кожному
Гн?здо маленько? ?стини,
М?й д?м в?длюдника –
Старому пугачу:
Най живе на його горищ?,
Най прокричить серед ноч?
Св?ту сього цин?чного
Правду-мат?нку моторошну,
Мо? рукописи вицв?л?
Старому круку чорному –
Най чита? ?х оком блискучим,
Най береже та?ну л?тер
Аж до Суду Страшного Божого…


Фото из Инета

Метки:
Предыдущий: Марина Цветаева - Прократься
Следующий: Михаил Лермонтов - Вечер