граф Рочестер. Второй пролог

Джон Уилмот, граф Рочестер (1647-1680).

Второй пролог, который прочла при дворе леди Элизабет Говард

Нам остряки являют шутки ныне
То в грубой, то в язвительной личине.
И гибнут все поэты, между тем,
Когда стремятся быть по нраву всем.
Но вы презрели эту их задачу, 5
Их цель отвлечь вас терпит неудачу.
Мужчины! иль острота наша зла,
Коль вам она обиду нанесла?
Хоть повод есть, браниться вам не надо.
Сам по себе ум острый – не услада,
Он глупость при дворе, а не отрада. 10
Острота – для утех, не для вреда,
Тот не остряк, кто правилен всегда,
Такого не найти вам никогда.
Пусть на спектакле грубо скажут, право, 15
Что с женщинами часто мы неправы:
Не ?что? сказать, а ?как? волнует нас,
Любезно молвим: ?Ненавижу Вас?!
Всё для людей, кого смешим с охотой;
Их не о вас, а о себе забота. 20
Вот почему молиться я не смог
Об остряках святых, ведь с ними Бог.
Сир, к Вам я обращаюсь от друзей
Всех Ваших юных в прелести своей.
Ведь на моём лице все полномочья 25
С защитой Вашей спорить здесь, воочью;
Их сила обаяния такова,
Что Ваша мощь их выдержит едва:
Вслед войску Купидонов миллионы
Из тыла, как орлы, взлетят сплочённо, 30
Все ждут сраженья ради тех, чей взгляд
Так смел; кто ночью кончить будет рад.
Не избежать Вам ласкового плена,
Лишь старость сбросит цепи те мгновенно.
Тогда дрожите, чувствуя позор: 35
Для нас врагом Вы стали, и с тех пор
(Монарх великий) слаб у Вас отпор.
Быть мудрым, значит – с нами заодно,
Ведь нам – глаза, а сердце Вам дано.
Поймёте Вы, но поздно, нам судьбина – 40
Слуг убивать, пленяя властелина.
Но тщетно всё, и я простой мечтатель,
Пока Эрот наш вождь и Вам приятель.
Победа наша – Вашей власти взлёт,
Всегда устроит Вам триумф Эрот. 45

Этот пролог был написан Рочестером к пьесе
Элканаха Сеттла (1648 – 1724) ?Императрица Марокко?,
поставленной в театре герцога Йорка - Дорсет Гарден в 1673 г.
23 Сир, к Вам я обращаюсь… - Король Англии Карл II
был на премьере этой героической пьесы.


John Wilmot, Earl of Rochester (1647-1680)

The second Prologue at Court spoken by the Lady
Elizabeth Howard

Wit has of late took up a trick t’appear,
Unmannerly, or at the best severe.
And Poets share the Fate by which we fall,
When kindly we attempt to please you all.
’Tis hard, your scorn should against such prevail, 5
Whose ends are to divert you, tho’ they fail.
You Men would think it an ill-natured Jest,
Should we laugh at you when you did your best.
Then rail not here, though you see reason for’t.
If Wit can find itself no better sport; 10
Wit is a very foolish thing at Court.
Wit’s bus’ness is to please, and not to fright,
’Tis no Wit to be always in the right,
You’l find it none, who dare be so to night.
Few so ill-bred will venture to a Play, 15
To spy out faults in what we Women say:
For us no matter what we speak, but how,
How kindly can we say – I hate you now.
And for the men, if you’l laugh at ’em, do;
They mind themselves so much, they’ll ne’re mind you. – 20
But why do I descend to lose a Prayer
On those small Saints in Wit, the God sits there.
To you (Great Sir) my Message hither tends,
From Youth and Beauty your Allies and Friends.
See my Credentials written in my Face, 25
They challenge your Protection in this place,
And hither come with such a Force of charms,
As may give check even to your prosperous Arms:
Millions of Cupids hovering in the Rear,
Like Eagles following fatal Troops, appear. 30
All waiting for the slaughter, which draws nigh,
Of those bold Gazers, who this Night must dye.
Nor can you ’scape our soft Captivity,
From which old Age alone must set you free.
Then tremble at the fatal Consequence – 35
Since, ’tis well known for your own part (Great Prince)
’Gainst us you still have made a weak defense. –
Be generous, and wise, and take our part;
Remember we have eyes, and you a heart.
Else you may find, too late, that we are things 40
Born to kill vassals, and to conquer Kings.
But oh! to what vain Conquest I pretend,
Whilst Love is our Commander, and your Friend.
Our victory your Empire more assures,
For Love will ever make the Triumph yours. 45

Date: Before July 1673, when Settle’s Empress of Morocco
was given its first public performance.

JOHN WILMOT,EARL OF ROCHESTER.
THE POEMS AND LUCINA’S RAPE.
A John Wiley & Sons, Ltd., Publication, 2010. Р.63-64.

Метки:
Предыдущий: Энн и Джейн Тейлор. О звёздочка, мерцай, мерцай
Следующий: 726 - We thirst at first - tis Nature s Act