Элси Фаулер - Secrets

Секреты

О тайнах шепчет ветерок,
Что в падающем снеге,
Тих, мягок ветра голосок,
Зима – бело на свете.

Секреты слышатся в шагах
Всех уличных прохожих,
Кого не встретишь, а в руках
Полно причуд весёлых.

Горят секретами глаза
Весёлых ребятишек,
Родители хранят не зря
Секреты от детишек.

Секретов полон мир вокруг
Но в миг их дым растает,-
По волшебству, чудесно, вдруг
Вновь Рождество настанет!

* * *

Elsie Fowler - Secrets

The wind is whispering secrets;
Its voice is soft and low.
There are white and wintry secrets
In the quiet-falling snow.

Hear secrets in the footsteps
Of the people on the street,
And in gay, ribboned packages
Of everyone you meet.

There are merry secrets twinkling
In the eyes of many a child.
Secrets kept by Mom and Daddy –
When you asked they only smiled.

Oh, our world is full of secrets,
Now steal quietly away
Till they open up like magic
On a wondrous Christmas Day!

* * *

Секреты – подстрочный перевод

Ветер шепчет тайны;
Его голос мягкий и низкий.
Есть белые и зимние тайны
В тихо падающем снеге.

Услышьте секреты в шагах
Людей на улице,
И в веселых, подарочных упаковках
У каждого кого вы встретите.

Есть веселые секреты мерцающие
В глазах многих детей.
Секреты, хранимые мамой и папой –
Когда вы спрашиваете, они только улыбаются.

Да, наш мир полон секретов,
И сейчас время их узнавать
Пока они открываются как по волшебству
В чудесный Рождественский день!




Метки:
Предыдущий: Меня переводят. О. Гориславская. Милому В
Следующий: Я спал Н. Хатзарас с Новогреческого