Дельмор Шварц. Мой пёс по имени Эго

Шварц Дельмор.

По декабрю шёл со мной мой пёс по имени Эго.
Падая, хлопья снега трепетали как поцелуи.
Пёс нюхал холодный воздух, останавливался и снова
шёл туда же, куда шёл я вечером в семь часов.
Скрытые и явные он проблемы обнюхивал
Кружились они, уступали, стоял он тихо и твёрдо.
они искали покоя, он был им чужд и неведом.
будучи рядом, он моих ран касался,
Моё лицо, мания, радость - всё это было связано.

"Ни свободы, ни воли, тащи свой груз тяжёлый",
Так говорил Эго хриплым своим голосом,
Когда поцелуи снега, уступая минутам
Падали неизвестно откуда, маловероятно
"Ты не будешь свободен, и одиноким не будешь"
Так говорил Эго "Это моё королевство
Кость династии, ты не будешь свободным -
Иди, выбирай, беги - ты одиноким не будешь"

"Иди, иди, иди", пели летящие птицы
Псу, который лаял на нестойкие снежные хлопья.
"Иди", напевали птицы,"Иди туда! И сюда!"
Как быстро на тротуаре они исчезали, растаяв.
Та целовала меня! И та! Сколько их погибло!
А Эго на них лаял, проглатывая легко.
Беги туда! И туда! Они опадали на землю
Всё дальше и дальше его уводя от меня.
А когда меж сугробами вдруг опустилась ночь
Мнре негде было укрыться так далеко от дома
Мне негде было укрыться так далеко от дома

* * *


Pies zwany Ego


Pies zwany Ego, p;atki ;niegu niby poca;unki
Trzepota;y, spadaj;c, szed; ze mn; przez grudzie;,
W;szy; w powietrzu ch;odnym, przystawa; i rusza;
Tam, gdzie kroczy;em o si;dmej wieczorem,
Ukryte albo jawne kwestie obw;chiwa;,
Wirowa;y, zst;puj;c, sta; cicho, waruj;c,
Szuka;y odpoczynku, on obcy, nieznany,
Ze mn;, tuz przy mnie, dotyka; mych ran,
Moja twarz, obsesyjna, i rado;;, zwi;zane.

"Ni wolno;ci, ni swob;d, d;wigaj swe ci;;ary",
Tak m;wi; Ego, a g;os mia; ochryp;y,
Gdy poca;unki ;niegu, czyni;c zado;; chwilom,
Spada;y z miejsc nieznanych, na wp;; wiarygodnych;
"Nie b;dziesz wolny, nie b;dziesz samotny",
Tak m;wi; Ego, "Moim jest kr;lestwo,
Dynastii ko;;: ty nie b;dziesz wolny,
Id;, wybieraj, uciekaj, nie b;dziesz samotny."

"Chod;, chod;, chod;", ;piewa;y p;atki uchodz;ce
Psu, kt;ry szczeka; na p;atk;w znikomo;;,
"Chod;", ;piewa;y p;atki, "Chod; tutaj! i tu!"
Jak szybko, na chodniku, topniej;c, mija;y,
Ten uca;owa; mnie! I tamten! Tak wiele zgin;;o!
A Ego szczeka; na nie i po;yka;, lekkie;
Biegnij t;dy! I t;dy! Spada;y na ziemi;,
Wiod;c go dalej, daleko, ode mnie,
A kiedy noc zapad;a pomi;dzy zaspami,
Nie mia;em gdzie si; schroni;, daleko od domu,
Nie mia;em gdzie si; schroni;, daleko od domu.


Метки:
Предыдущий: Эдвард Лир. Лимерики - 9
Следующий: Лорелея - Г. Гейне