In einer Frau zu sein...

Aus dem Russischen.

In einer Frau zu sein

In einer Frau zu sein,
ist, als ob man
die sensible Saite
eines Instruments
beruehren wuerde.
In einer Frau zu sein -
hundert mal
als anderer aufwachen,
auf die Wiederholung
des Gluecksmoments warten.

In einer Frau zu sein,
heisst fuer dich,
in die Unendlichkeit
zu entfliehen;
zu dem Atem der Sonne,
in die Arme Gottes,
in die wonnige Ewigkeit
zu laufen,
wo dieser Gott
dich nur anlacht.

05.04.2011 ? JF
07.09.2011 ? JF

***
Das Original in Russisch.
Оригинал.

Быть в женщине

Быть в женщине,
Как будто бы коснуться
Чувствительной
Струны у инструмента.
Быть в женщине –
Сто раз другим проснуться,
Ждать повторения
Счастливого момента.

Быть в женщине –
Умчаться в бесконечность.
Быть в женщине –
Бежать к дыханью солнца,
В объятья Бога,
В сладостную вечность,
Где этот Бог
Тебе лишь улыбнется.
(Валентин Валевский http://www.stihi.ru/2010/05/24/1562)

Картина из интернета:
Juergen Gorg "Inspiration"
(http://affinity4you.ru/post135827304)

Метки:
Предыдущий: Есенин, Мне грустно на тебя смотреть... English
Следующий: Евгений Рот- Я на кровать прилёг